|
|
非 马 (译作)
狄金森(Emily Dickinson 1830-1886)生于麻萨诸塞州。父亲为名律师及议员。她在中年后遁世隐居。她的诗短而抒情,感情与意象密切结合。大部分的诗在她死后才被发现而结集出版。
I'm Nobody! Who Are You?...
I'm nobody! Who
are you? How dreary to be
somebody!
我是个无名小卒!你呢?
做一个名人多可怕!
Two Swimmers Wrestled on the Spar...
Two swimmers
wrestled on the spar The stray ships
passing spied a face
两个泳者在甲板上搏斗
路过的船只看到一张脸
If I Can Stop One Heart from Breaking...
If I can stop
one heart from breaking,
如果我能使一颗心免于破碎...
如果我能使一颗心免于破碎,
『作者简介』 非马,本名马为义。生于台湾台中市,在原籍广东潮阳度过童年。威斯康辛大学核工博士,在美国从事能源研究工作多年,现居芝加哥。曾任美国伊利诺州诗人协会会长。著有诗集十四种(包括英文诗集一种),散文集一种及译著多种。主编《朦胧诗选》、《台湾现代诗四十家》及《台湾现代诗选》等。作品被收入百多种选集并被译成多种文字。
|
Send mail to
staff@tianyapress.com with
questions or comments about this web site.
|