|
|
杰 姆 译作 情 诗
因为我爱 天空有一条看不见的路 白天鸟儿从那里掠过 夜晚日月星辰从那里闪过 因为我爱 有一条河流彻夜流淌 因为我爱 每晚河水都流进我的梦乡 成千上万的生灵在我的臂膀里 憩息 苏醒
『作者简介』杰姆,男,留欧访问学者,喜欢文学艺术,偶尔发表一些译作。
Love Poem Kathleen Raine
Because I love There is an invisible way across the sky Birds travel by that way, the sun and moon and all the stars travel that path by night. Because I love There is a river flowing all night long. Because I locve All night the river flows into my sleep, Ten thousand livings are sleeping in my arms, And sleeping wake, and flowing are at rest.
|
Send mail to
staff@tianyapress.com with
questions or comments about this web site.
|